孙 蕙 Sun Hui

   
   
   
   
   

谁能说出一朵花的香

Wer könnte den Duft einer Blume aussprechen

   
   
这个下午 An diesem Nachmittag
我一个人去了趟史卡保罗集市 Gehe ich alleine zum Scarborough Markt
没有别的需求 Habe keinen anderen Bedarf
只想买一把迷迭香 Möchte nur einen Bund Rosmarin kaufen
熏暖渐近的苍凉 Eine sich allmählich entwickelnde, warme Trostlosigkeit
集市的语言丰富生动 Die Sprache des Marktes ist reich und lebendig
荷兰芹、鼠尾草、百里香 Petersilie, Salbei und Thymian
微笑着互相取暖 Wärmen einander lächelnd
白亚麻衬衫尖叫着 Ein weißes Leinenhemd schreit schrill auf
恍惚的姿势多象我昨天的心情 Seine geistesabwesende Haltung ist ganz wie meine gestrige Stimmung
那亩地仍空着 Der Morgen Land ist immer noch leer
在海水与浅滩之间 Zwischen Meer und Sandbank
谁都想深入 Wer immer tief hineingehen wollte
谁又都走不进 Käme nicht hinein
而皮制的镰刀 Und die aus Leder gemachte Sichel
盛开的石南花 Blühendes Heidekraut
锐利的光芒弥漫我的视野 Der durchdringende Lichtschein erfüllt mein Blickfeld
让我说不出一朵花 Lässt mich nicht sagen
究竟是迷迭香还是还魂草 Ob es Rosmarin oder Dorniger Moosfarn ist
我只看见 Ich sehe nur
另一个我正赤足狂奔 Ein anderes Ich mit bloßen Füßen wild rennen
散落身后的呓语 Und hinter sich ihr verrücktes Gerede verstreuen
在通往史卡保罗集市的路上 Auf der Straße zum Scarborough Markt
潮湿无比,花香满径 Ist es außerordentlich feucht, duftende Blumen säumen den Weg